What is said and what is implicated: A study with reference to communication in English and Russian

Authors

  • Anna Sysoeva Department of Linguistics, University of Cambridge, UK Author

DOI:

https://doi.org/10.36505/ExLing-2006/01/0052/000052

Abstract

The study of cross-cultural differences in the degree of reliance on different types of inferences shows that pragmatic inference contributing to the additional implicated proposition is the only kind of inference that can be preferred or dispreferred for cultural reasons. Defaults and pragmatic inferences contributing to the truth-condi-tional representation, on the other hand, are not a matter of preference/dispreference. This observation signifies that different types of inferences differ in their functions and processing.

 

References

Carston, R. 2002. Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit Communication. Oxford, Blackwell.

Grice, P. 1989. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass, Harvard University Press.

Jaszczolt, K.M. 2005. Default Semantics: Foundations of a Compositional Theory of Acts of Communication. Oxford, OUP.

Levinson, S.C. 2000. Presumptive Meaning: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge, Mass, MIT Press.

Recanati, F. 2004. Literal Meaning. Cambridge, CUP.

Wierzbicka, A. 1992. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-specific Configurations. Oxford, OUP.

Zaliznjak, A.A., Levontina, I.B. and Shmelev, A.D. 2005. Klyuvhevye idei russkoj yazykovoj kartiny mira. Moscow, Yazyki slavyanskoy kul’tury.

Downloads

Published

01-01-2006

How to Cite

What is said and what is implicated: A study with reference to communication in English and Russian. (2006). Linguistic Proceedings Series, 1(1), 233-236. https://doi.org/10.36505/ExLing-2006/01/0052/000052