Vocabulary internationalisms and start-ups
DOI:
https://doi.org/10.36505/ExLing-2019/10/0027/000389Keywords:
internationalisms, borrowings, specialist lexiconAbstract
The environment of start-ups functions both in the area of the English language and the national languages which borrow numerous elements from the former one. The analysis of the internationalisms adapted in the Polish language proves that the vocabulary takes on the new shades of meaning as well as evaluative (validation) elements. It means that international words, highly popular in the globalisation era, have only apparent meaning content even in specialist lexicon since they are not devoid of the influences of language and culture of other areas. That, in turn, can exert influence on the effectiveness of international communication.
References
Blank, S., Dorf, B. 2012. The Startup Owner’s Manual: The Step-by-Step Guide for Building a Great Company. California: K&S Ranch Inc.
Blank, S., Dorf, B. 2013. Podręcznik startupu. Budowa wielkiej firmy krok po kroku. Gliwice: Helion S.A.
Haugen, E. 1950. The Analysis of linguistic borrowing. Language 26, 210-231.
Kilgarriff, A., Grefenstette, G. 2003. Web as Corpus. Computational Linguistics 29 (3), 333-347.
Steiner, G. 1975. After Babel: Aspects of language and translation. Oxford University Press.
Zuckermann, G. 2003. Language contact and globalisation: The camouflaged influence of English on the world’s languages—with special attention to Israeli (sic) and Mandarin. Cambridge Review of International Affairs 16 (2), 287-307.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Articles are published under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are properly credited.