A corpus-based study of metadiscourse markers in English and Urdu
DOI:
https://doi.org/10.36505/ExLing-2018/09/0024/000357Keywords:
Metadiscourse, interactional markers, corpusAbstract
Interactional metadiscourse markers are self-reflective linguistic expressions that give writers a stronger presence in an interaction (Hyland, 2004). In this study, a large corpus was compiled from English and Urdu newspapers. The compiled corpus was analyzed both quantitatively and qualitatively, drawing results based on Hyland’s (2005) model of interaction. The quantitative findings demonstrate that news writers in both English and Urdu prefer to shape the viewpoint of their readers through personal judgments when deploying stance markers. The contrastive analysis of interaction markers across both corpora reveals that Urdu journalistic discourse is more persuasive, convincing, and influential, as it contains a higher frequency of interaction markers compared to English journalistic discourse.
References
Hyland, K. 2000. *Disciplinary Discourses: Social Interactions in Academic Writing*. London: Longman.
Hyland, K. 2004. A convincing argument: Corpus analysis and academic persuasion. In U. Connor & T.A. Upton (eds.), *Discourse in the Professions: Perspectives from Corpus Linguistics*, 87-112. Amsterdam: John Benjamins.
Hyland, K. 2005. *Metadiscourse: Mapping Interactions in Academic Writing*. London: Continuum.
> *Note: Adjusted the publisher field to Continuum, the original publisher of this seminal work.*
Schiffrin, D. 1980. Meta‐talk: Organizational and evaluative brackets in discourse. *Sociological Inquiry*, 50(3‐4), 199-236.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Articles are published under the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are properly credited.